Toplam yorum: 3.081.289
Bu ayki yorum: 967

E-Dergi

Khusrew Tarafından Yapılan Yorumlar

01.04.2011

Kitabı tercüme eden (yahut ettiğini sanan) Sayın Aziz Yardımlı, neyin peşindesiniz Allah aşkına. Kullandığınız dil kitabı anlaşılmaz hale getiriyor. Saf Türkçe/Öztürkçe adına yapmaya çalıştığınız şey 1920'lerin Türkiyesi'nde kaldı ve kimse alışamıyor bu dile. Kimse arabamı götüreyim işleyimde onartayım demiyor. Sanayiye götüreyim tamir ettireyim diyor. Sanayi ve tamir kelimeleri arapça kökenli olsa da Türkçe'nin malı olmuşturlar artık. İdea yayınevine de naçizane tavsiyem bıraksınlar bu tercüme çabasını. Satılmaz kitaplarınız. Hasbelkader satılsa da benim yaptığım gibi kitaplıkta öylece durur okunmadan. Okumaya çalışınca saç baş yolduruyor çünkü. Saygılar.
01.04.2011

Yazarın gazetedeki köşe yazılarının toplanmış halidir. Fakat bir bütünlük içerisinde okunabiliyor. Keşke alıntılar referanslar eklenseydi. Daha akademik olabilirdi.
01.04.2011

Büyük güçler stratejileri gereği bir ülkeyi işgal etmek istedikleri vakit çoğunlukla insan haklarını bahane etmişlerdir. Irak'ta, Afganistan'da ve bugün Libya'da olduğu gibi. Bu sürecin daha iyi anlaşılması için bu kitap bir altyapı sunabilir.
01.04.2011

Kitap gayet güzel ancak ben kitabın adındaki çözümleme kelimesi ile tam uyuşmadığı kanaatindeyim. Çünkü çözümleme demek tahlil etmek, analiz etmek demektir. Parçaların altına kelimeler vermek yeterli değildir çözümleme için. Arapçada ilerlemiş olanlar için daha idealdir bu nedenle
31.03.2011

Esasında yorumcuların abarttığı kadar değil. Tasvirler uzun belki doğru ama hem Ece Temelkuran'ın üslubuna alışık olmak hem de ilk romanı olmasından ötürü daha toleranslı olmak gerekiyor. Romandan ziyade karakterler üzerinden konuşma denilebilir. Yani illa birbiriyle irtibatlı öyküler silsilesi aramamak lazım. Kaldı ki yeni üsluplara da açık olmak, kalıpların dışına çıkabilmek gerekir.