Toplam yorum: 3.081.289
Bu ayki yorum: 967
E-Dergi
VAHİT YILDIRIM Tarafından Yapılan Yorumlar
okuyucuda(bende) bir iç sıkıntısı bırakan, dostoyevski romanı. okuyucunun nefret ettiği(m) karakterle benzer bir yönümüzü bulunca adeta yıkıldım. bu benzer yön müzikle ilgili. şarkıların, özellikle bütün gençlik tarafından beğenilen, sevilen, handiyse bu gençlere yaşam biçimi oluşturan şarkıların, biraz daha anlamlı olması gerektiğine inanıyoruz her ikimiz de. bu (bence)mantıklı önermeye nefret edilen karakterin de kısmen katılması handiyse yaşama isteğimi alıp götürdü benden. neyse ki sevgili bir arkadaşım birtakım insanlarla ortak yönlerimizin bulunabileceğini, bizleri birbirimizden ayıran kesin çizgilerin olmadığını söyledi de içime su serpildi.
yaşasın karpinski dansı, yaşasın falaley o zaman!
Eser hakkında mükemmeliyet haricinde diyebileceğimiz pek bir şey yok fakat çeviri hakkında muhteşem diyebiliriz. İletişim yayınları ülkemizin en iyisidir. Hatasız çeviri olmaz fakat iletişim hataları minimize ediyor.
Bukowski okuyacaklar mutlaka 'AVİ PARDO'nun çevirdiği eserleri okumalıdırlar.
Siparişi çoktan verdim kargonun gelmesini bekliyorum. 420 sayfa olması çok iyi zira çok çabuk bitiyor Hakan Günday'ın romanları.
Okuyan bilir aslında kitabın her kelimesine yüzlerce cümle kurabilirim. Amma ve lakin beni benden alan kısım ise, ''Ziya hurşit'in Almanya'ya gittiğinde bir otel/pansiyon tarzı bir yere gider ve kapıyı 'yonina' açar ziya hurşit'te şöyle der BEN AŞIKTIM, O KUMRALDI. işte kıtabın en sevdiğim yeri.