Toplam yorum: 3.082.620
Bu ayki yorum: 2.300
E-Dergi
hkdnz34 Tarafından Yapılan Yorumlar
Tamamlanmamış bir taslak çalışma... muhtemelen ölümü sonrasında tamamlanmamış olmasına hatta eksik sayfaları olmasına bakılmaksızın yayımlanmış.. Sanki benim hissettiğim ; belki de Kafka bu taslaktan ve hikayeden memnun kalmayıp tamamlamayacaktı .!
Fıkraların bir kısmının gerçekten Nasrettin Hoca’ya veya en azından ona yakın dönemlere ait olması noktasında pek ikna olamadım.
Şiir çevirisi elbette zor , epik şiir daha da zor olsa gerek ama bu çeviri gerçekten yeterli hissettirmedi kendini okurken... Eseri okumuşum gibi hissettirmeyip alternatif bir çeviri arattırdı bana
Tolstoy yaşadığı dönemin evlilik ve kadın-erkek ilişkilerini, kadınların kendilerinin metalaştırılmasına izin vermesini erkeklerinde bundan memnun olmasını, toplumsal yozlaşmayı öyle eleştirisel ele almış ki bu kitap o dönemin hristiyan Rusya’sında bile bomba etkisi yaratmış ve yasaklanmış.
TV programlarını, magazin dünyası insanlarını, yani günümüz toplumunu görseydi ne yazardı acaba? Irkının kadınlarına biçilen dünya sex objesi-işçisi rolünü görseydi hele?
Çeviri Dipnot Dizgi her ne varsa yayıncılık açısından felaket...