Kitabı beğendim fakat Meriç Keleş'in özellikle karakterler arasındaki konuşmaları kötü çevirdiğini söylemeliyim. Bazı sayfalarda o kadar şüphelendim ki çeviriden, orjinalini pdf olarak indirip okudum ve Meriç Keleş'in, aslında yazılandan çok farklı çeviriler yaptığını fark ettim.
***spoiler***
Özellikle bir sahnede (orjinalinde) Rhysand, Feyre'ye 'Bir daha gülümse' diyor, fakat çevirmen 'Bir daha dene' diye çeviriyor. Çevrilmesi zor olsa anlarım ama gayet basit bir cümle ve çok gereksiz bir şekilde çevrilmiş ve okuma zevkimi kaçırdı diyebilirim.