Kitabı bende bir tavsiye üzerine aldım,daha yeni bitirdim,ama o kadar da abartılacak bir kitap değilmiş.Bir kere yazarın (çevirmen de olabilir) çok bıktırıcı bulduğum bir yanı var.Kitapta bol bol Afganca kelimeler var,yok yemek ismi,yok oyun ismi,yok eşya ismi falan filan,niye bunları dip not olarak çevrimemişer beni acayip sinir etti.Bi de özellikle tav olduğum nan kelimesi.Kitapta bu ke (ekmek demek biliyorsunuz) belki 25-30 defa geçiyor ve hala ekmek denilmiyor nan deniliyor.Kardeşim şuna ekmek desene.Üstelik o kadar eziyet çekmiş bir çocuğu taa Amerika'lardan kalk sen git Afganistan'a almaya ve kardeşinin çocuğu olduğunu öğren,senin çocuğun da olmayacağını bil (sağlık sebebiyle) daha yetimhaneye bırakmaya kalk,çok saçma,neyi düşünüyorsun ki.Gereksiz uzatılmış,araya alakasız parçalar atılmış bir kitap,tavsiye etmiyorum...