Toplam yorum: 3.285.044
Bu ayki yorum: 6.570

E-Dergi

leonidas87 Tarafından Yapılan Yorumlar

23.05.2011

Öncelikle belirtilmesi gerekir ki Anna Karenina'nın Türkçedeki en güvenli çevirisi bu İletişim yayınlarından
çıkan baskısı.Bu baskıda yıllar önce Devlet Kitaplarından çıkan baskı esas alınmış. Ergin Altay kitabı orjinal dili olan rusçadan çevirmiş. Genelde rus klasikleri ingilizce çevirilerinden türkçeye çevrilir. Yani suyunun suyu söz konusudur.Bu sebeple Rus klasiklerini orjinal diline sadık, sağlıklı birer çevirisini okumak isterseniz iletişim yayınlarından şaşmayınız.
11.03.2011

Tek kelimeyle mübadeleyle ilgili yazılmış muhteşem bir kitap. Konuya ilişkin eserler arasında zevkle okuduğum eserlerden bir tanesi.Tabii bunda çevirmen Müfide Pekin'in akıcı çevirisininde rolü oldukça büyük.Eser su gibi akıyor. Yazar giriş kısmında Lozan Anlaşmasını günümüzle bağlantı kurarak yorumlamış. Özellikle mübadeleyle ilgili yorumlarını çok beğendiğimi söylebilirim.Kesinlikle konuya ilgi duyan herkese tavsiye ediyorum.Kitapta dipnotlara yer verilmemesi tek olumsuz yanı. Ama eserin sonunda bölümler için notlar ve açıklamalı bibliyografya yer almış.
11.03.2011

İlber Ortaylı'nın bu kitabı yakın tarihimizle ilgilenmeye yeni başlayanlar için oldukça güzel bir adım olacaktır ancak şunu belirtmek gerekir ki bu benim gibi kitap tarih bölümü öğrencileri ve konuyla içli dışlı olan meraklılar için doyurucu bir eser değil.
11.03.2011

Yeni harflere oldukça özenli çevrilmiş bir eser, bu bağlamda Sami Önal büyük bir teşekkürü hakediyor. Esere baktığımızda ise önemini hemen kavrayabiliyoruz. O dönemle ilgili başka kaynaklarda rastlayamayacağımız önemli bilgiler var. Bu yönüyle dönemi anlatan diğer hatıratlardan ayrılıyor. Aynı zamanda kitap çok kaliteli ve 1.sınıf baskı.Bu nedenle literatür yayınlarını tebrik etmek gerek.
10.03.2011

Kitabın içeriğine diyecek birşey yok. Yunan gözüyle Türk Kurtuluş Savaşını görmek güzel bir deneyim.Benim yalnız birkaç eleştirim olacak. Öncelikle kitap kağıdına değil,beyaz kağıda basılmış. Yazı puntolarının ve beyaz kağıdın etkisiyle göz çok çabuk yoruluyor. İnsan kitabı uzun süre okuyamıyor.Parantez içinde açıklamalar verilmiş fakat parantezlerin neden konulduğuyla ilgili bir bilgi yok.Yazarın çevirisimi,düşüncesimi yoksa orjinal metinlerde de mi yer alıyorlar orasını anlayamıyoruz. İnkilap Kitabevinden yemek kitabı basarken ki gösterdiği titizliği bilimsel eserlerde de göstermesini dilerdim.