Toplam yorum: 3.285.044
Bu ayki yorum: 6.570

E-Dergi

kuranli Tarafından Yapılan Yorumlar

11.06.2011

okunabilecek bir kitap, fakat okunması gereken ve şiddetle tavsiye edilen bir kitap değil.
uzun bir kitap, olay ve kahramanlarla ilgisi olmayan kişilerin gereksiz tasvirlerine girişilmiş. böyle olunca da okuyucu, ana konuya bağlanamıyor ya da tam konunun içine girmişken dışına çıkarılıyor ve kahramanları, hayal dünyasında canlandıramıyor.
yaklaşık 350 sayfalık bir kitap olmasına rağmen sonuç bölümü son 10 sayfada anlatılmış ve okuyucunun kanaatine bırakılmış.*
yazarın olayın çözümlerini gelişme bölümünde vermesiyle son 10 sayfa da heyecansız okunuyor, felsefik bir son olmasına rağmen.

kitapları, arkasındaki yorumlara göre alırsanız hayal kırıklığına uğrarsınız. bu sizin beklentilerinizi çok yüksek tutmanıza, beklentilerinizin dışında bir durumla karşılaştığınızda kitaptan zevk alamamanıza neden olur.

11.06.2011

kitaba yeni başladım; basit bir dilinin, kolay bir okumasının olduğunu ve okumaya devam etme isteğini verdiğini söyleyebilirim. sanırım kitabın devamı gelecekmiş ve seri olacakmış, ona göre okumaya başlayın derim.
11.06.2011

bir çırpıda okunup bitiyor ama geriye elinizde bir şey kalmıyor. okunduktan hemen sonra unutulacak türden bir kitap. zaten ne diye köşe yazıları bir araya toplanılıp kitap haline getirilir merak ediyorum doğrusu. ama sanırım bu sorunun cevabı da apaçık ticari kaygıdır.

köşe yazılarını takip edemeyenler ve merak edenler varsa alıp okusunlar, diğer türlü verilen paraya yazık olur.

yalnız kapak tasarımı ve içindeki çizimlere tek kelimeyle bayıldım!
11.06.2011

türkiye'nin yerleşik kültür ideolojisini paramparça eden, türkiye'ye tamamen yeni bir kültürel perspektif kazandıran kitap. 2000'lerin türkiye'sinin kültürel ufkunun temeli bu kitapla atılmıştır. türkiye'de kültürel incelemeler alanında şimdiye kadar yazılmış en başarılı eser olduğunu da rahatlıkla söyleyebiliriz bu eserin.
11.06.2011

faulkner böyle çevrilmemeliydi. tamam, yazar sözdizimini çokça deşmiş olabilir, ama çeviride bu başka türlü yansıtılmalıydı. ne bileyim, esere en azından bir uyum, bir akıcılık kazandırılabilirdi.
uzun sözün kısası, devrik cümle sevmeyenler bu kitap için "murat belge çevirisiyse hemen alıp okumalı" diyeceklerse bir kez daha düşünsünler. yoksa benim gibi düş kırıklığına uğrayabiller.