Toplam yorum: 3.285.044
Bu ayki yorum: 6.570
E-Dergi
Betül Mulbay Tarafından Yapılan Yorumlar
TR110 için zorunlu ders kaynaklarımızdan biriydi. Okulumuz hocasının kitabını okumak güzeldi. Çeviri kuramları ile ilgili temel ve genel bilgiye sahip olmak istiyorsanız çok faydalı bir kitap. Aynı zamanda çeviribilimin ülkemizdeki doğuşu ve gelişimini de anlatıyor. Ek kaynak olarak Jeremy Munday Intr. Translation Studies veya Mona Baker In Other Words de okunabilir.
Başlarda çeviri taktikleri vs ağırlıklı kitap beklentimden farklı olarak günce(?) şeklinde ilerliyor, bunu yaparken çeviride çokça tartışılan konulara da değiniyor. Okuyalı bir sene oldu ama yanlış hatırlamıyorsam sonlarda da çeviri ile ilgili güncel kısımlar vardı (hyde and jekyllin farklı ama aynı çevirmenin çevirdiğini düşündüğü çevirileri gibi)
Bir çeviribilim öğrencisi olarak okuma listeme aldığım kitaplardan biri. İçindeki çeviri etkinlikleri ve sonrasındaki analizleriyle Çeviriye Giriş dersindeymişim gibi hissettirdi. Dil ve çeviri farkındalığı kazanmak açısından çok faydalı. Hele çevirileri kendiniz de yaparsanız sonrasında analizler sayesinde düştüğünüz hataları veya iyi uyguladığınız tercihlerin farkına varmanız daha kolay oluyor.
Farklı biçimsel anlatımıyla ve farklı bakış açılarıyla okuması zevkli bir kitaptı. Çok aşina olmadığım İrlanda-İngiltere ilişkisine de değindiği için farkındalık kazandıran yanı da var. Ama sonu beni tatmin etmedi