Toplam yorum: 3.080.622
Bu ayki yorum: 300

E-Dergi

Betül Mulbay Tarafından Yapılan Yorumlar

29.08.2023

Nadir bir kaynak olduğunu düşünüyorum. Korecemi daha da ilerlettiğimde veya Korece çeviri yaparken (inşallah) kullanabileceğimi düşündüğüm için aldım. Biraz incelesem de kullanma fırsatım olmadı.
29.08.2023

Çok güzel bir kitap. Okuyup bitirsem de arada elinize alıp bir iki kelimeye ve açıklamasına bakmalık bir kitap. Ciddi emek var.
29.08.2023

Research paper dersimde yazacağım makalede İngilizce ve Türkçedeki aliterasyonu incelemek için sipariş vermiştim ama sonradan konumu değiştirdiğim için kitabı pek okuma fırsatım olmadı. Orijinal dillerinde bildiğim şiirleri o şekilde okumaya devam etmek istesem de çevirilerini görmek ve onların verdiği farklı ve özgün tada varmak da keyifli.
29.08.2023

TR110 için zorunlu ders kaynaklarımızdan biriydi. Okulumuz hocasının kitabını okumak güzeldi. Çeviri kuramları ile ilgili temel ve genel bilgiye sahip olmak istiyorsanız çok faydalı bir kitap. Aynı zamanda çeviribilimin ülkemizdeki doğuşu ve gelişimini de anlatıyor. Ek kaynak olarak Jeremy Munday Intr. Translation Studies veya Mona Baker In Other Words de okunabilir.
29.08.2023

Başlarda çeviri taktikleri vs ağırlıklı kitap beklentimden farklı olarak günce(?) şeklinde ilerliyor, bunu yaparken çeviride çokça tartışılan konulara da değiniyor. Okuyalı bir sene oldu ama yanlış hatırlamıyorsam sonlarda da çeviri ile ilgili güncel kısımlar vardı (hyde and jekyllin farklı ama aynı çevirmenin çevirdiğini düşündüğü çevirileri gibi)