Fütuhat-ı Mekkiyye 1 Hakkındaki Yorumlar

Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
Fatih Ardıç
07.05.2025
Kitap ağır. Bunun yerine yine aynı çevirmenin Fususul Hikem çeviri ve şerhini tavsiye ederim. O kitap okuma açısından daha anlaşılır.
Yanıtla
0
0
Destekliyorum 
Bildir
Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
Fütuhat-ı mekkiyye, muhteşem bir seri.. ibn-i arabi ve onun eserlerini günümüze taşıyıp bize ulastiranlardan Allah razı olsun. Şuan bu serinin 6 kitabı elimde, Her okuduğumda zihnimi, ruhumu, bedenimi ayri ayri ufuklara taşıyan Muhteşem eserler.. teşekkürler. Ve serinin tamamını tamamlayacağım. Allahın izniyle.. hayat yolunda insana rehber, insana can suyudur bu seri...
Yanıtla
0
0
Destekliyorum 
Bildir
Aventis Sokak
02.12.2024
Ekrem hocanın muazzam kafası, bir şaheserin en anlaşılabilir seviyesi
Yanıtla
0
0
Destekliyorum 
Bildir
KY-3888269
28.08.2018
Herhangi bir evliyanın kitabı anlayabilmek için o olmak gerekir oda imkansız fazla düşünmemek gerekir okuyup geçmekte fayda var yoksa o okyanusta bizi kimse bulamaz vesselam
Yanıtla
0
0
Destekliyorum 
Bildir
Tasavvuf okumalarına, Arabi okumalarına yeni başlayacaklar için ertelenmesini tavsiye edebileceğim bir kitap. Vahdet,Tevhid, Vücud, Varlık gibi temel kavramları oturtanlar için ideal.
Yanıtla
0
0
Destekliyorum 
Bildir
Kitapİnsanı
30.12.2016
eserin tamamını satın aldım. 1 cildin yarısına geldim. Beğeniyle okuyorum. ilk ciltte harflerin mana alemine bakan yönlerini anlatıyor. ibn arabiyi keşf ehli olması ve mana aleminde keşfettiği hakikatleri kaleme alması onu diğer yazarlardan farklı kılar. ve şöyle der: "Siz ilmi ölülerden biz ise ölümsüz olan Diri'den alırız"
Yanıtla
1
0
Destekliyorum 
Bildir
Nihal Özdemir
06.12.2016
Bu kitapları anlamak için Kur'an'ı kerim'i arapça ve meal olarak okumayı, hadis okumayı vird edinmek gerektiğini düşünüyorum. Dahası okuduklarımızla da amel etmek gerektiğini düşünüyorum. Herkesin bu kitaplardan anlayacağı, katettiği mesafeye göre değişecektir Vesselam.
Yanıtla
1
0
Destekliyorum 
Bildir
Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
sinanozcftci 21.01.2013
insana bu kitabı tüm hayatı boyuncaa okusa yinede tüm inceliklerini anlamaya güç yetiremez.inşaellah satın alan arkadaşlar istifade eder.
Yanıtla
5
1
Destekliyorum 
Bildir
Arabi'nin ilk defa tam metin olarak Türkçe'ye çevrilmeye başlanan bu eserini zevkle okudum. Topluca yayınlanmaması bizim için bir avantaj. Bir kaç ayda bir çıkan yeni ciltleri okumuş oluyoruz. Çeviride felsefi terimlerin kullanıldığı yönünde eleştiriler var. Okuyunca bunun doğru olduğunu gördüm. Ancak eleştiriyi gerektireceğini sanmıyorum. İkinci baskısı yapılan ve yazarın en önemli eseri olan bu külliyatın tasavvufla ilgili en önemli klasiklerden biri olduğunu biliyorum. İlk cildinde Arabça'yı bilmenin eseri anlamak için çok gerekli olduğunu fark ettim. Bilmediğimiz için de bazı anlatılanlara yabancı kalmış oluyoruz. Yine Ekrem DEMİRLİ'nin yayınladığı Arabi Sözlüğü'nü bu eseri okurken yardımcı kaynak olarak kullanmak gerekiyor. Litera Yayıncılık'ın bu gibi klasikleri ciltli olarak yayınlamasının daha doğru olacağı yönündeki eleştirilere de katılıyorum.
Yanıtla
14
2
Destekliyorum 
Bildir
Kitapkurdu
Kitapkurdu
Bilgi İçin 
konuralp38 07.02.2006
Kitabı henüz göremedim. Ekrem Demirli Bey'i Sadreddin Konevi çevirilerinden tanıyoruz. Diline pek alışamamış olsamda yaptığı çevirilerle kültür hayatımıza büyük bir katkısı olmuştur.
Hayallerimden biri idi Fütuhat'ın türkçeye çevrilmesi. Şimdi 18 cilt olacağı söylenen çeviri başlamış oldu. İnşallah sonunu görebiliriz. Allah, Ekrem Bey'e uzun ömürler nasib etsin.
Osman Yahya tarafından İbni Arabi'nin kendinin yazdığı son nüshadan neşr edilen Fütuhat daha tamamlanmdı diye biliyorum. 37 ciltten müteşekkil bu eser mi acaba çevriliyor?
İbni Arabi'nin ister Mekke'de yazdığı ister tekrar Şam'da yeniden kaleme aldığı nüshanın çevirisi olsun bu büyük hizmetten dolayı Ekrem Bey'e ve Litera Yayıncılığa teşekkür ederiz..
Not: Baskı uzun yıllar dayanabilecek tarzda dikişli olsa daha çok memnun kalacaktık.
Yanıtla
21
1
Destekliyorum 
Bildir