18Yorum
Seval Torun Yeter
Kitapkurdu
20.12.2020
Romanının yazılışının ayrı çevirisinin ayrı hikayesi var ve bence bu çok kıymetli. Romalı şair Vergilius'un ölmeden önceki son 18 saatini; kendisiyle, hayatının amacıyla ve sanatıyla hesaplaşmasını anlatıyor. Cümlelerin uzun olması ve soyut bir eser olması biraz yavaş okumama ve özellikle betimlemelerde ara ara kopmama sebep oldu ama bu benim kişisel dikkat eksiliğimden kaynaklanıyor. Derinlemesine okunması gereken (hatta hayatın farklı dönemlerinde tekrar tekrar okundukça yeni şeyler keşfedilebileceğini sanıyorum ve birkaç yıl sonra tekrar okumak istiyorum), çok güzel, insana farklı bakış açıları katabilecek bir roman .
bilgi istifçisi
01.02.2020
Vergiliusûn ağır hastalığının da etkisiyle varoluşsal sorgulamalar yaptığı muazzam eser. Elbette ki o müthiş çeviri de en az Broch kadar alkışı hak ediyor.
ezhat
28.01.2018
Ünlü şair filozof Vergilius’un hayatının bir dönemini anlataıyor
whitewabbit
Kitapkurdu
14.03.2017
Okuyup bitirince önce çok şükür dediğiniz sonra da bu mükemmel kitabı okuduğunuz için kendinizle gurur duyduğunuz bir kitap.
Jana_Med
Kitapkurdu
19.09.2016
Zor oldu okumak, anlamak ama bitirdim. Ağır olsa ve kitabın 200 sayfasından sonra keyifli hale gelse de okunmaya deger. Tavsiye eden Metin Akdeniz'in sayesinde okudum.
Cingöz Recai
Kitapkurdu
07.05.2016
Eser güzel ve yaklasık 40 yıla dayanan da bir çeviri serüveni var.
Yasemin Erkut
Kitapkurdu
01.05.2016
Son derece yaratıcı, görkemli ve çok iyi çevrilmiş bir yapıt. Zaman ayırıp, yudum yudum okunmalı. Kısa zamanda, kolaycacık okunan kitaplardan değil. Yazması da, çevirmesi de, okuması da birbirinden ayrılamayacak bir bütün, sanki aynı anlarda aynı mekanlarda aynı duygudayız. Yazar bunu başarmış.
sarısu
30.09.2015
Defalarca başlayıp defalarca bıraktığım,yeniden başladığım ve yine bitiremediğim bir kitap. Ulysses kadar zor okunan bir kitap olmasa da hacimsel olarak da zorlayan bir kitap.Hermann BROCH.Yazar hakkını vererek yazmış belki sorun bendedir...Kolay gelsin.
tufekcitekves
11.04.2014
Ölümsüz bir eser ve ölümsüz bir çeviri. Türkçe'ye dünya edebiyatının en ünlü eserlerinin kazandırılabileceğinin en önemli kanıtlarından birisi. Yüzlerce sayfalık bir poetik anlatı. Eğer okuyabilirseniz elinizden bırakamayacaksınız.
Okuyucu2018
Kitapkurdu
21.05.2013
zor okunan bir kitap, cümlelerin hakkını verebilmek için yavaş okumak gerekiyor, bu yüzden ağır ilerlenebiliyor. yine de böyle bir eserin okunması gerektiğini düşünüyorum.
mesut cemil
Kitapkurdu
09.04.2013
evet yazı kalitesi çok kaliteli, felsefik yön muhteşem ama<br /><br />bir romanda üçte iki kurgu, üçte bir felsefik karışım olmalıdır, mesela proust ve umberto ecoda olduğu gibi.<br /><br />bu kitapta ise kurgu kitabın ancak yüzde onuna denk geliyor, geri kalanı felsefe ve belegat<br /><br />bu sebeple okuyucu ikileme düşüyor. <br /><br />aslında brochun bu kitabına denememsi roman demek daha doğru olur.<br /><br />sonuç olarak yazın tekniğini geliştirmek isteyenler okuyabilir, yoksa 150. sayfadan sonra insan sıkılıyor
DELİ_DUMRUL1
07.04.2013
Yeterice okumamış, okumaya ve düşünmeye yönelik metod oluşturamamış kişilerin kitaptan hoşlanmamasını normal karşılıyorum, fakat eleştirmeye kalkmalarını tamamen küstahlık ve ahmaklık olarak yorumluyorum. ""Ullyses' ı okuyamayanlar, Tutunamayanları bitiremeyenler olarak da kategorize edilebilecek okumayı dizi izlemekle eşdeğer tutan okurlara tavsiyem -Canan Tan okuyun- sizi o açar." Ama okuduğu eserde aksiyon değil de, sanat, hata sanattan öte deha arayanların damak şaklatarak okuyacakları bir kitap.
okurçizeryazar
Bilge
14.03.2013
Eğer 'yetersiz' bir okursanız bu kitabı okumayın. Size sıkıcı gelebilir. Dersiniz ki "belki çevirmen iyi çevirememiş." Oysa bilseniz ki Ahmet Cemal gibi bir insandan yararlanmak eşsiz bir şey, çevirmene laf atmazsınız. Kendi 'yetersizliğinizi' lütfen kitaba, yazara ve çevirmene atmayın!<br /><br />Eşsiz bir yapıt. Ahmet Cemal sonunda bitirdi çevirmeyi ve bu eşsiz abideyi bizlere sundu. Yeterli okurlara tavsiyemdir. Yavaş yavaş, zevk ala ala okuyun derim.
neslihanvarol
07.02.2013
Yönsüzlüğün kaderle örülmüş şiiri gibi...Tek kelimeyle muhteşem bir kitap. Edebiyat severler mutlaka okumalı diye düşünüyorum...
hasanburkan
08.01.2013
Anlamadığı için kendini eleştirmesi, yetersiz olduğunu itiraf etmesi gereken kişilerin; suçu üzerlerinden atmak için: "Kitap kötü" diyecek hâle geldiği bir kitaptır. Ya da daha doğrusu, kitabı okuduğunda, günümüz popüler romanlarının basit ve yavan anlatımının aksine; yoğun, dopdolu, sanat kokan bir eserle karşılaştıkları için, kötü bir şey gördüğünde haç çıkaran Hristiyan kâbilinden titredikleri kitaptır. Hermann Broch, dünya edebiyâtının en büyük yazarlarındandır ve asla "Vampir Günlükleri" yazmamıştır. O, sanatın, felsefenin, bilimin ve diğer tüm tüzel mevhumların bir araya geldiği mükemmel bir kitap yazmıştır. Onun bunca emeği ve çevirenin kırk yıllık didinişi de gösteriyor ki; bu kitap "kolay" bir kitap değildir. Dolayısıyla "kolay okuyucular"ı reddeder. Kolay okuyucu olanların asla seviyesini düşüremeyeceği, mükemmel ötesi bir kitaptır. Herkesin edinmesi gerekir, kolay okuyucuları tenzih ederim.
mehmetemir
29.12.2012
Kesinlikle tavsiye etmiyorum.İnternet ortamında harika,mükemmel,sakın kaçırmayın,gelmiş geçmiş en iyi romanlardan gibi ticari satış hileleri dolanıyor.Kırk yılda çevrilmiş olması maalesef kitaba bir ayrıcalık katmıyor.Ya yazarın yazım dili çok ağır yada çevirmenin çevirisi berbat.Akıcı,sürükleyici değil.İnanılmaz bir mitoloji bilginiz varsa,bunun yanında Roma tarihini iyi biliyorsanız ve çok değerli denen ama hiçte göründüğü gibi bir değeri olmayan kitap almak istiyorsanız buyrun.
isaura
17.12.2012
çevrilemez denen kitabı iyi ki çevirmişler.
Gökhan OFLAZOĞLU
Kitapkurdu
27.11.2012
Felsefe ve Şiirin roman sanatında abideleştiği bir eser. Yönsüzlüğün yetkin şarkısı.