Toplam yorum: 3.080.923
Bu ayki yorum: 601

E-Dergi

Regenn Tarafından Yapılan Yorumlar

13.04.2020

Konusu çok enteresan bir dispotya. Ancak bir yıl aralıklı iki kez okumaya başlamama rağmen ikisinde de kitabı bitiremeden bıraktım. Yılda 30-35 kitapla orta halli bir okuyucuyum. Kitap bitirememe sorunuyla çok nadir karşılaşırım. O yüzden kitaba kafayı takmış vaziyetteyim. Açıklaması yapılmayan çok fazla kurgu sözcük var. "Kış" dünyasına adapte olamadım. Sahneler bir türlü gözümde canlanmadı. Sürekli algılama problemleri yaşadım. Bir şeyler eksik bu kitapta. Çeviride mi sorun var yoksa orijinali de mi böyle bilemiyorum. Hain(yer) - hain(hıyanet eden) sözcükleri bile sorun yarattı bazen. Oluşan önyargımın sönmesini bekleyip bir süre sonra üçüncü ve son kez tekrar okumayı deneyeceğim.
14.02.2019

Yüzyıllık Yalnızlık ile bu kitabın bıraktığı etki arasında dağlar kadar fark var. Elbette konu farklı, ama bence kitabı sevemeyen birkaç kişinin (şahsım da dahil) birincil sorunu çevirmen. Bu kadar Öz Türkçe saplantısı bence fazla olmuş. mezarlık yerine "gömütlük", mirasçı yerine "kalıtçı", hissetti yerine "duyumsadı", tedbirsizlik yerine "sakınımsızlık" vs. Bu sözcükler çoğunlukla olay akışını bozuyor. Dilin zenginliği argümanına sığınıp masa başında sözcük yumurtlayarak edebi zevk yaratılamaz kanaatimce. Bir de ödüllü bir çevirmenmiş ama ben hiçbir tat bulamadım. Sanki başka bir yazarı okudum. Seçkin Selvi'nin çevirisi daha başarılı..
19.06.2016

Eğitim sisteminin düzeltilmesi adına tartışılamayacak derecede gerçekçi ve mantıklı görüşleri olmasına karşın yazarın sosyolojik olarak bir o kadar da sübjektif değerlendirmeleri mevcut. Maalesef birkaç cümlesi resmen toplumu düşmanlığa iten cinsten. Alevilikle ilgili çok çirkin bir ifadesi var, bunlar tamamen yazarın kişisel görüşleri. Ayrıca, koskoca Türk tarihinden ve eğitim sisteminin geçirdiği süreçten bahsederken Atatürk ismi, Atatürk'ün devrimleri kasıtlı olarak es geçilmiş. Gönderme yapılırken de bilhassa olumsuz durumlardan bahsedilmiş. Bu durum, kitabın objektivitesini düşürüyor.
03.12.2012

Güzel bir roman. Yazarın insan karakteri, ruh hali ve hayat üzerine mükemmel analizleri var, romanı sığ olmaktan uzaklaştırıyor. Türkçe çevirisi de muazzam olmuş, yabancı menşeli kitapları Türkçeye aktarmanın zorluğuna karşın, romanın genelinde hakim olan (amiyane tabirle) kırsal alan şivesi en makul düzeyde Türkçeye aktarılmış. Yazar kitaba adını veren "Çılgın Kalabalık" gerçekliğinden birkaç kez iğneleyici ve hafiften hor gören bir üslupla bahsetse de söz konusu kavram ile kitapta yoğunlaşılan şehir hayatından izole edilmiş köy yaşantısı arasındaki zıtlıkları keşke biraz daha gözler önüne sererek "Uzak" kavramını daha da sivriltseymiş. Yazdıklarına göre bunu fazlasıyla başarabilecek bir yazar. O zaman kitap gerçekten adını hak etmiş olurdu. Ama yine de muazzam bir eser. Bir de Can Yayınları 2010 versiyonunun 272 ve 289. sayfaları arasında basım hatası var. Alanlar ilk etapta bu sayfalar arasını kontrol etseler iyi olacaktır.