Toplam yorum: 3.075.624
Bu ayki yorum: 2.500

E-Dergi

Hatice Aydın Tarafından Yapılan Yorumlar

28.03.2023

Sevgili Osman Gazi Hocamıza, kitabın II. Cildinin çok geç kaldığını ve halen beklendiğini hatırlatmak isteriz.
23.12.2022

Kitabın çevirmeni T. Alkaç'a: Kitaptaki çeviri hatalarınız tarihi gerçekleri ve yazarın verdiği bilgiyi saptırmıştır, affedilemez. Üstelik haklı eleştirilere tahammülünüz yok. Lütfen bu değerli eseri hatalı çevirilerle ziyan ettiğiniz için ilim dünyasından özür dileyiniz. Bu tür durumlarda okuyucu kitlesini uyarmak insanlık hizmetidir.
Sayfa 431’de hatalı çeviri cümlesi:
"Germen ve Frank krallarına, İznik sultanına, doğudaki birkaç Latin prensliğine, Kudüs kralı I. Amaury gibi kişilere yapılan yabancı başkent ziyaretleri muazzam miktarda para gerektiriyordu".

Cümledeki yanlışlıklar hakkında açıklama: Söz konusu sultan İznik değil Konya sultanıdır, yani II. Kılıç Arslan. Bahsedilen ziyaretler Bizans tarafından bu kişilerin başkentlerine değil, bu kişiler tarafından Bizans başkentine yapılmıştır.
29.05.2022

Kitaba ilginiz için çok teşekkürler. Kroniğin bütün olarak çevrilmesi yayın haklarının elde edilmesine bağlıdır. Kullandığımız İngilizce baskısının çevirmenlerinden C. Mango'nun ölümü eserin yayın hakkı konusunu zorlaştırmıştır. İleriki zamanlarda tümüyle çevrilmesi muhtemeldir.
02.09.2021

Cağaloğlu'ndan almıştım, çok güzel bir baskı idi, ciltli olmasına rağmen ağırlığı hafif ve kullanışlı idi. Ancak iade etmiştim hemen; hatalı ve özensiz çeviriler çok gördüm ama tarihi gerçekleri bu kadar saptıracak derecede hatalı çeviri görmedim. Mesela İngilizce metninde "Iconium" şeklinde yazan kelime "İznik" şeklinde çevrilmiş, yani Konya "İznik" olarak ifade edilmiş. Sadece 2 sayfasını okumuştum başka önemli hatalar da mevcut: s.431. Kitabı iade ettim ama enerji ve zaman kaybım oldu. Şimdi İngilizce baskısından çalışıyoruz... Bu güzel baskılı kitabı iade etmek zorunda kalmak üzücü idi.