Toplam yorum: 3.080.622
Bu ayki yorum: 300

E-Dergi

KY-7574058 Tarafından Yapılan Yorumlar

29.08.2023

Öncelikle Türkçe’de halihazırda zaten kullanılan karşılıkları varsa, periyod, perspektif, varyasyon vb kelimeler görmek istemeyiz. Ayrıca “cidden” kelimesi akademik yanı ağır basan bir kitapta bu kadar sık kullanılmaz. Onu ikame edecek pek çok “ciddi” kelime bulunabilir. Çeviri kokan cümlelere örnekler: “Tek istediği evde ölmekti ve bu sorgulanmaksızın kabul edilmiş bir dilek olmuştu.”(sf 26) “Adam ölene dek bizim de ailenin hazırlıklarında bir pay sahibi olmamıza imkan tanımışıtı…” (sf26) “Ben ölmedim, diğer adam öldü, ben kurtuldum.” (Sf34) “….genç bir adamın cepheden sağ çıkması, eve döndüğünden ölümden muaf olmasını kesinleştirmeyi gerektirirmiş gibi…”(sf34) Bu ve buna benzer çok örnek var ancak okurken altını çizmedim, bir de açıkçası artık lezzet vermeyen kitapları zorla okumanın vakit kaybı olduğunu düşündüğüm için ilk bölümden sonra devam etmeyip, kitabı kaldırdım. Umarım tekrar baskı yapar ve daha özenle metin tekrar elden geçirilir çünkü yazar çok önemli bir isim.
22.08.2023

Bir de özel edisyon denmiş ancak hiç edit görmemiş gibi bir metin. Cümlelerin derlenip toplanıp okunur hale getirilmesi çeviri editörünün işidir. Çeviri ham olarak bırakılmış. Maalesef akıcılığı bozmuş.
02.05.2023

Çok güzel ve kültürel karşılaştırmalar için çok kıymetli bir kitap. Kitapyurdunda da satılmasını istiyoruz.
02.05.2023

Aslında çok faydalı olabilecekken çevirisindeki sıkıntılar nedeniyle okunması çok zor. Yeni bir yayınevinde, dili düzeltilerek ve anlatım sadeleştirilerek tekrar yayına hazırlanıyormuş. dört gözle bekliyorum, çocuğu okula başlayan kız kardeşimin de okumasını istiyorum.