Akıldan Bela, Rusçadan Türkçeye çevrilmiş, ilk eser özelliğini taşır.
Griboyedov ile Akıldan Bela’nın kahramanı Çatski arasında hem yaşam biçimi hem de düşünceleri açısından benzerlikler vardır.
Soylu sınıfın âdetleri ve alışkanlıkları, içlerinden gelen biri tarafından ( Çatski) sert şekilde eleştirilirken, eski ve yeninin çatışmasını güçlü bir şekilde hissediriz.
Deli diye nitelendirilen Çatski, akıldan belalı hâle düşer.
Deliliğe eğitimin, kitapların yol açtığını iddia eden soylular; kitapların yasaklanmasını, okulların kapatılmasını, dine sarılınması gerektiğini iddia ederler.
Bugünkü anlayıştan pek farklı değil yani.
Evrenselliğini,güncelliğini koruyan bir metin Akıldan Bela.
Kitabın başında,çevirmenler Cenk Gündoğdu ve Engin Toprak’ın çok ayrıntılı bir önsözü yer alıyor.
Yine İvan Gonçarov’un Akıldan Bela üzerine derinlikli bir incelemesi bulunuyor.
Önemli bir metin Akıldan Bela, tavsiye ederim.