bir kadın yazardan böylesine muazzam bir kurgu görmek beni çok mutlu ediyor. kitaba, kurguya, yazara diyecek hiçbir şeyim yok. beş yıldız lâkin çeviri çok çok kötü. şöyle ki on cümleden beşinde anlam bozukluğu var. özne ve yüklem arasında ilişki kopukluğu var. çevirisi yapılan cümleyi anlamlı bir hale getirmek bu kadar zor olmamalı. ingilizceye hakim ol ancak kendi dilinde sınıfta kal. çeviri sadece tercüme ile sınırlı olsaydı o kadarını google translate ile biz de yapardık. o kadar ingilizce hepimizde var. neyse, çevirmen batırmış ama bu kadar paraya satılan kitabı basan yayınevi de okuru salak yerine koymakta sakınca görmemiş. aferin! beş yıldız tamamen kurguya ve yazara.