Toplam yorum: 3.092.427
Bu ayki yorum: 3.028

E-Dergi

serpilağ Tarafından Yapılan Yorumlar

25.05.2019

Kelimeler telkin kabiliyetlerini kendilerini saran muhtevadan alırlar. Ve tercümelerin bu hususta büyük önemi vardır.
Tevfik Fikret'in şiirlerini aruz vezni ile yazması, Arapça ve Farsça kelimelerle tamlama yapması şiir severleri zorlar. Mehmet Kanar, Dr. Abdullah Uçman ve Dr. Hasan Akay tarafından hazırlanan eserin gözden geçirilmiş ikinci baskısını dikkate alarak, ilk önce her şiirin Arap harfli metninden sonra, üsluba zarar vermeden dil içi manzum çevirisini yapıp okurların beğenisine sunmuştur. Tabii kapsamlı olarak verilen sözlüğü de hatırlatmakta yarar var.
25.05.2019

Tevfik Fikret devrimci fikirleri ile Atatürk'ün hususi olarak ilgisine mazhar olmasının yanı sıra, aynı zamanda yaşadığı dönemin dilini de güzel kullanan bir şair. Eserde göze çarpan, hayatının ilk yarısında dindar sonra dinsiz oluşu, oğlu Haluk'un din değiştirmesi, psikolojik olarak dikkate değer vakalar. Etkin olduğu dönemde büyük bir yankı uyandıran şairi tanımak adına, mutlaka okunması gereken bir eser.
01.03.2019

Yazar, Fransızcayı bilir bilmez doğru yanlış kullanan alafranga sevdalıların yarattığı sorunlara değinmiş. Bihruz' un iç konuşmaları, diyalogları, bilinç akışları, aşkla sohbeti nazara dikkate alınırsa ayrıksı bir metin olduğu göze çarpar.
Ne anlatacağından çok, nasıl anlatacağı üzerinde durulur. Bütünlüksüz bir yapı hakim ve bir sona bağlanmadan eser birdenbire kesilir.
Devamlı bir arayış sürüp gider. Metin içinden çıkılmaz bir döngüye girdiğinde ise bir son bulmadan noktalanır. Mektupların sonu yok, aşkın sonu yok, özetle Bihruz'luğun sonu yok!...
Özelde, batılılaşma sürecine giren insanlar arasındaki iletişimsizliğe,
Genelde ise, bir insanın eksik öğrendiği dil üzerinde kurduğu ya da kurmaya çalıştığı tehlikelerine gönderir okuru.
20.12.2017

Eser beş perdelik bir komedi oyunudur. Eserin ilk defa 1602 yılında basılmış olduğunu öğrenmiş olsak da, redaksiyonu hakkında herhangi bir bilgeye vakıf değiliz.
Oyun da göze çarpan en önemli karakter, Sir John Falstaff. Kurgu, bu karakter üzerinden şekillenmekte. Meteliğe kurşun atan Sir John Falstaff durumunu düzeltmek adına, maddi durumları zengin ve medeni halleri de evli olan bayan Ford ve bayan Page'e kurmuş olduğu tuzaklar üzerine örülerek ilerlemekte! Lâkin kurmuş olduğu tuzakların, yegâne kurbanı kendisinin olmasını okumak, bana " Av' a giderken avlanmak! " deyimini anımsattı. Yan kurgu ile de, zenginleştirilmiş olan eseri, Shakespeare sevenlere tavsiye ederim.
23.10.2017

Eser monografi serisine ilişkin, bir yazın dizisidir.Peki, o halde monografi ne demektir? Sözlük anlamı, tek yazı dizisi olarak karşımıza çıkmakta. Peki tek yazı dizisi deyince, bir okur ne anlamalı! Tek yazı dizisi de, " Genellikle üniversite, kurum vb. benzeri kuruluşlarca bir tek ortak ad altında, birden çok yazarın tek yazılarıyla yayımlanan yazın dizisi. " anlamına gelmektedir.
Eser, edebiyatımız da önemli bir pay edinmiş olan Ruşen Eşref Ünaydın'a ithaf edilmiş. Ruşen Eşref Ünaydın'ın hayatını ve eserlerini olabildiğince kapsamlı bir şekilde ortaya seren sıkı bir çalışma ve başarılı bir azmin örneği. Klasik Türk edebiyatına damga vuran yazarlarımızı bir arada görmek ve birbirlerine karşı kaleme aldıkları teşvik ve tenkit yazılarını okumak isteyen, okurlara tavsiye ederim.