Toplam yorum: 3.285.372
Bu ayki yorum: 6.899
E-Dergi
KY-2477827 Tarafından Yapılan Yorumlar
Leylâ Erbil, yaşadığı coğrafyaya ve medeniyete o kadar yabancı... İslâm ve Osmanlı onun için hiçbir şey ifade etmiyor. Oryantalist yazarlardan daha acımasız. Sosyalizm'le Kemalizm'i birbirine karıştırmaktan çekinmeyişine "hayran" olmamak mümkün değil... 1947'ler, 1973'ler, 1981'ler türünden ifadeleri Türkçeyi ne kadar ciddiye aldığını gösteriyor; kaç tane 1947, 1973, 1981 varsa ? Aldım okumuş oldum..
Otomatik Portakal modern klasik tanımlamasını gerçekten hak eden bi' roman... Aziz Üstel'in çevirisi zaman zaman aksıyor; oysa Dost Körpe çevirisi daha başarılıydı.. Kubrick'in filmini seyretmeden önce romanı okumalı!
Kitapla aynı adı taşıyan hikâye özellikle tiyatro tarihimiz için bulunmaz önem taşıyor... Nahid Sırrı Örik'in "Turnede Bir Artist Öldürüldü" adlı eseriyle birlikte okunursa daha faydalı olur... "... Karadeniz sahilleri, yemyeşil bir Giresun kıyısı geçer gibi olmuştu." cümlesini unutmak mümkün mü? Sait Faik'in çeviri, söyleşi, mektup v.b. çalışmalarının da İş Bankası Kültür Yayınları arasında yeraldığını görmek ne kadar da güzel olurdu!
Az Şekerli hep hüzünlendirmiştir beni; Sait Faik'in ölümünden 7 ay sonra yayınlanmış olması yetmez mi hüzünlenmek için? "Kaç saat var ölüme? Bir sene mi? İki sene mi?" "Sıhhati sorulacak yüz mü kaldı bizde" diyen şair/yazar acısına bizleri de ortak etmiyor mu? Hikâyelerin diline müdahale etmeden yayınladığı için İş Bankası Kültür Yayınları'na ne kadar teşekkür edilse az'dır.
Merak ettiğim için aldım; yıllardır adını duyup da bi' türlü okuyamadığım kitaplardan birisiydi... çok şey kaçırmış olduğumu söyleyemem. O kadar karamsar ki; çocuk bile doğmaktan vazgeçiyor... Yazarın Tanrı'ya ve ahlâk değerlerine yaklaşımı çok kaba ve entellektüel derinlikten yoksun. Pınar Kür'ün öztürkçesine alışamadım gitti.