Osmanlıcaya nisbeten aşina olmam ve eseri orjinalinden okuma arzusundan dolayı kitabın orjinalini bozmayan ve sonuna da lügat eklenmiş kitabı aldım. Fakat Şule yayınlarından beklenemeyecek bir amatörlük ile hazırlanmış lügat, Kitapta Bihruz beyin yanlış telaffuz ettiği kelimelerin lügatta doğru imlası ile yazılması tam bir bulmacaya neden oluyor, acaba bu yanlış kelime lügattaki hangi gerçek imlalı kelimeye tekabül ediyor diye düşünüyorsunuz. Ayrıca lügatta en basit sözlük kuralı olan harf sırası esası bile düzgün uygulanmamış, gerçekten sırf bizim lügatımız var demek için eklenmiş adeta. Netice-i kelam eğer yeterince osmanlıca ve normal bir fransızcanı yoksa Şule yayınlarından çıkan bu eseri almayın dostlar, başka yayınevine bakınız bu kitap için.