Yine Jeffrey Fox'un pazarlama-satış üzerine yazdığı "Yağmurcu Olmaya Giden Yol" adlı kitabı pazarlama-satış alanına mikro düzeyde yaklaşım dersek bu kitabına da makro yaklaşım dememiz çok da yanlış olmaz.Kitapta farklı pazarlama-satış yöntemleriyle piyasadaki payı artırma yöntemleri anlatılmış.Ancak kitabın en kötü yönü çevirmenin kullandığı dil olmuş.Çeviride ingilizceden bozma bir Türkçe kullanılmış.Örneğin kitabın 116. sayfasında "doğrudan ve indoğrudan" diye bir kullanım gördüm."indoğrudan" diye bir kelime kullanmak Türkçeyi katletmektir. Ya "dolaylı" ya da "doğrudan olmayan" dersiniz.indirekt ile doğrudan kelimesini birleştirip indoğrudan diyemezsiniz. Bunun dışında bir de kitabın 12. bölümünü içerik olarak biraz eksik buldum çünkü fiyat kırma çılgınlığı anlatılırken sadece pazarlamacı gözüyle anlatılmış bence bir de müşteri gözünden anlatılsaydı daha iyi olurdu.Çevirmenin kullandığı dil hariç kitabın başarılı olduğunu söyleyebilirim...