Herşeyden önce romanın kaliteli kapak tasarımı okurun ilgisini yeterli seviyede çekip kitabı
okumak için insanı meraklandırıyor ve okuru almaya teşvik ediyor.Romanı uzun zamandır merak etmekteydim bu zamana kadar da okumamamın nedeni çünkü her nedense roman bana basit kovalamaca romanı gibi geliyordu ama okumaya başladığımda hiçte öyle olmadığını roman gibi roman olduğunu kişilik analizlerinin sağlam olduğunu anlık kovalamaca ile değilde kurgunun kendisi ile okurunu geren harika bir roman olduğunu 50'lili sayfalarda anlatıyor kitap.Ee bu kadar sağlam yorumlar yaptığım romanda hiç hata yokmu diye soracak olursanız var tabi olmaz mı hatta okuduğum diğer romanlardan maalesef daha da fazla.Roman genel olarak okunurken çok olgun bir yazar tarafından yazılmış gibi okunurken (zaten öyle) bazı yerlerde sanki masal tadında gibi geldi bana.Ne kadarda çabuk karşılasan kişilerin kendi aralarında bağlar oluyor da birbirine sarılıp dostane şekilde dudaktan öpmeler filan oluyor anlayamadım gerçekten.Bu şekildeki basit hataları görmezsek roman olarak güzel bir roman ama daha hatalar bitmedi ne yazıkki,sevgili çevirmene buradan sormak isterim Türkçemiz'de finiş diye bir kelimemi var,ne kadar inginç değilmi arkadaşlar roman dilimize çevriliyor ama kelimeler sadece okunduğu gibi yazılıyor,ilkokul 4. sınıfta İngilizce dersini ilk kez gören bir öğrenciye sorsanız "finish" kelimesini en azından finiş diye değilde bitiş noktası tarzında çevirir.Bir başka sözümde yayınevine,Sevgili Martı Kitabevi romana o kadar ilginç bir arka kapak tanıtım yazısı yazmıssınız ki hem yanlış hem de romanın içeriğinden bilgiler veriyor yani kitapta hem Moldova ve Türkiye'ye süren bir macera göremedim hem de maalesef romanı daha okumadan 300. sayfada filan neler olacağını öğrendim.Sonuç olarak yazar iyi bir yazar yayınevide iyi bir yayınevi ama bu romanı hatalı basmıslar biraz.Bide Palmer'ın Bilge Kültür Sanat'tan çıkan Kumpas isimli romanını okuyalım sonra Ölümcül'ü okuyayım diye düşünüyorum