Toplam yorum: 3.080.123
Bu ayki yorum: 0

E-Dergi

Sakin Güç Tarafından Yapılan Yorumlar

28.07.2009

Seyda Saidê Kurdi bundan yüz yıl önce Şam Emevi Camiinde bir hutbe vermiş. Bu hutbede İslam dünyasının hali, sorunları ve çözümü üzerinde durmuş. Binlerce kişinin dinlediği bu hutbe daha sonra kitap haline getirilmiş ve şimdi de Seyda'nın anadili olan Kürtçe'ye tercüme edilmiş. İyi düşünülmüş bir çalışma. İyi okumalar...
28.07.2009

İstanbul üzerine yazılan yazılardan oluşuyor. Kısaca insanlara İstanbul'un tadını nasıl çıkaracaklarını anlatıyor diyebiliriz. Boğaz, tarihi camiler, İstanbul florası, adetleri, ne nerede yenir gibi bilgiler. Dili akıcı ve hoş, insanı bunaltmıyor. İyi okumalar...
17.07.2009

Aslen Kürd olan Said Nursi'nin 25. Sözünün Kürtçe tercümesidir. İyi düşünülmüş bir çalışma. Bu sayede Seyda Saidê Kurdi de ana diline kavuşmuş oldu. Umarım devamı gelir. İyi okumalar.
17.07.2009

Popüler bir roman olduğu için önyargılıydım ama beklediğimden sürükleyici ve orijinal çıktı. Konusu gerçekten ilginç. Roman karakterleri bol ve her kesimden insan var. İyi okumalar...
18.05.2009

Beri her tişti ez Weşanxaneya Hêlîn piroz dikim. Xebatê wan de serkeftin dixwazim. Bi rastî jî weşana pirtukên zarokan kareki piroz e û pewist e. Ez dibejim mala wan ava. Wek zarokên hemû netewan, zarokê Kurda jî mafê wan ê perwerdehiya zimanê dayikê heye. Lê mixabin li Tirkîye ev maf naye dayin. Bi ve weşanxane kêmasiya pirtukên zarokan e bi Kurdî wê ji hole rabe. Êdî zaroken Kurda jî karin bi zimanê xwe bixwenin. Ser xêre be.
Newroz cejna netewî a gelê Kurd e. Newroz nişana yekbun u azadiya Kurd e. Ji ber vê dibe her Kurd vateya Newrozê zanibe. Taybeti jî zarokê Kurda.

Ev kiteb, wêneçîrok e. Yanê hem nivis hem jî resim e. Bi vî avayî zarok hem dixwenin hem dibînin, adiz nabin. Hem karin wêneyan rengdar jî bikin. Min pir eciband, pir baş e.

Gelê Kurd, bi zanisti, huner, lêkolin û xwendine wê rabe, pêşkeve û azad be. Zimanê me Kurdi rumeta me ye, hebuna me ye. Dibe em lê xwedi derkevin. Serkeftin ya gelê Kurd e.